字体大小:14
颜色:

死亡在这边 童话在那边

www.chinaqking.com 期刊门户-中国期刊网2008-1-25来源:光明日报文/邓金明
[导读]当孩子们为夏洛而哭时,我们会说,孩子的泪水和他们灿烂的笑脸一样的珍贵。因为,一颗同情与怜悯的种子已经悄悄植入了他们柔嫩的心田。


  读《夏洛的网》,每次到夏洛死去的那部分时,我心里都很难过。啊,请原谅,我要把这部分文字引出来———

  夏洛知道,威尔伯这是用它惟一的办法跟它说再见。夏洛也知道,它的孩子平安无事。

  “再见!”夏洛悄悄地说。接着它鼓起全身力气向威尔伯挥挥它的一条前腿。

  它再也没有动过。第二天,当费里斯转轮被拆下来、赛马被装上装运车、艺人们收拾好东西把他们带活动房屋的拖车开走时,夏洛死了。集市场面很快空无一人。棚子和建筑物空了,被抛弃了。场地上满是瓶子和垃圾。在来过集市的数以千计的人中,没有一个知道,一只蜘蛛曾经起过最重要的作用。在它死的时候,没有任何一个谁陪在它身边。

  怀特先生是这样伤感地描写了一只蜘蛛的死去。这种伤感甚至已经大大逾越了———通常人们所认为的———童话所应该有的梦幻般的甜蜜。但是,这就是此时此地的感情,再没有别的。

  这种微妙的感情,博尔赫斯在谈到堂吉诃德之死时也提到过。“《堂吉诃德》有时让人伤心,特别是那一章,当他们回到村子里的时候。那非常令人伤心。……特别是书上说道‘他就这样在亲友的悲泣和泪水中灵魂飞升了,我是说:死了’的时候,我难过极了。少年时我觉得塞万提斯笔下的人物就要死了,他一定会写上一个了不起的长句子。可是他没有写。他的朋友死了,他只是写道:‘我是说:死了。’可以肯定塞万提斯从来没有意识到自己写得好。但是,这对我们来说没有关系,这句话已经刻下了作者的激情。反之,当哈姆雷特说‘Therestissilence’的时候,人们会觉得莎士比亚内心深处是非常冷漠的。”

  夏洛的死,就让我体会到作者怀特内心澎湃的情感。在它死的时候,没有任何一个谁陪在它身边。这不是别的,是在质问啊!是卖火柴的小女孩的质问,是海的女儿的质问,是所有童话死去时的质问!

  死亡在这边,而欢闹和农场温暖的下午却在那边。时间流逝着……费恩不再那么经常来谷仓。她在长大,小心地避开孩子气的事,例如端张挤奶凳子坐在猪圈旁边。同样在那边的还有喋喋不休地在说话的成人时代———谁也没有静下心来聆听死亡的静谧。我觉得所有夏洛迷们,要向已故的怀特老人敬礼———感谢上苍,他的灵魂已经和夏洛一起安息了———因为他以真正的艺术家勇气把死亡引入到童话的水晶世界里来了,在这个意义上,他和伟大的安徒生站在了一起。当孩子们为夏洛而哭时,我们会说,孩子的泪水和他们灿烂的笑脸一样的珍贵。因为,一颗同情与怜悯的种子已经悄悄植入了他们柔嫩的心田。

  曾经有一个小读者写信问怀特,你的童话故事是真的吗?怀特去信回答:“不,它们是想像出来的故事———但是真的生活也不过是生活的一种罢了———想像里的生活也算一种生活。”这就是我们为什么要铭记这些童话中的死亡时刻的原因。也许死亡真的并不在这边,也许童话也真的并不在那边。生活就像怀特笔下的谷仓一样,有嘎嘎不休的鹅,有变换不同的季节,有太阳的温暖,有燕子来去,有老鼠在附近,有单调没变化的羊,有蜘蛛的爱,有肥料的气味,有所有值得称赞的东西。

读者喜爱度:
关于"死亡在这边 童话在那边"的文章
转寄给朋友
朋友的昵称:
朋友的邮件地址:
您的昵称:
您的邮件地址:
邮件主题:
推荐理由:

写信给编辑
标题:
内容:
您的昵称:
您的邮件地址:
 

发到手机
要发送的文章:

意大利民歌故乡苏连多

1.填上手机号码,然后点击获取验证码按扭,系统将会把验证码发到手机上.
手机号码:
 

2.留意手机短信,把收到的验证码填在下框中,点击发文章到手机即可
填写验证码:

写读后感
读后感主题:
读后感内容:
您的昵称:
您的邮件地址:
 

给这篇文章投票
文章标题:

死亡在这边 童话在那边

本文目前喜爱度:  
【喜爱度】有0个人觉得这篇文章很好,0个人觉得还可以,0个人觉得很一般
你觉得这篇文章:
  很好
  还可以
  很一般
 

期刊网通行证登录
您要使用的功能只对会员开放,您已是会员的话请先登录,不是会员请先注册>>
您的帐号:
您的密码:
  保存密码
 

正在抽奖中,请稍后...
 

关于我们 | 联系方式 | 广告服务 | 招聘信息 | 服务声明 | 友情链接
增值电信业务经营许可证编号:粤-B2 20040576
copyright 2004 ChinaQking.Com All Right Reserved 中国期刊网 版权所有